跳至主要内容

人在加拿大,你了解这些加拿大的英语昵称吗?



在加拿大,读新闻报章,听老外讲话,常常会有一些简称、别称、昵称甚至贬称,我们可能卡在这里,单词看明白了、听懂了,却不知道是什么意思。这里简单介绍一下。

两个经典的,判断一个人是加拿大人,一个是美国人,加拿大人说完一句话喜欢加个"eh",美国人则说“hey”。意思是你觉得是吧?你觉得怎么样,对吧?引起对方注意,将对方带入话题。eh的音,就是hey的音去掉h的音。就好像我们说普通话“干啥呢?”东北人说“干哈呢?”,就可以看出他是东北人。

另一个是give'r,或just give'r,是叫你加油,全力以赴去做你想做的事,支持你的意思。
 

一些加s的复数形式的简称

  • 比如经常见的Tories (Tory的复数),是保守党党员或其支持者的意思,Grits (Grit的复数),是自由党党员及其支持者的意思。

  • Feds,如果在美国指的是FBI的人,在英国指的是警察,在加拿大呢,指的是联邦政府的人。Vets,在加拿大指退伍军人,加上退役的皇家骑警也可以。Cops(Cop的复数)指口语中的警察,带点轻蔑,可以翻译做“条子”,大家都知道了。

  • 老外喜欢聊体育比赛,如果讲Cubs,指的是美国职业棒球比赛的芝加哥小熊队。加拿大人讲Habs,值得是职业冰球比赛的蒙特利尔加拿大人队。

  • 聊英国人,可以简称Brits (Brit的复数),美国人可以叫Yanks,或者Yankees,是Yank/ Yankee的复数,但更主要指纽约、波士顿等新英格兰的北方美国人。

  • 讲美国,一般口语上就说The States。加拿大人呢,除了Canadian外,还有一个别称Canuck。这个词一般在体育比赛时说,有时尤指法裔加拿大人。

  • Grads (Grad的复数),是毕业生Graduates的简称。


一些地名、国民的轻蔑称呼


看不同语境,有时候一个蔑称,就真的是歧视找骂,有时可能就是表达另一种亲昵,你懂的。

  • 比如Yanks,美国人并不觉得有多冒犯。但是Redneck就冒犯了。Redneck主要指以前在美国南方种植园里和黑奴一起劳动的白人,现在一般泛指在乡下地里干活的白人。比如你可以把阿尔伯塔、萨省那些在地里干活的白人农民叫Redneck。这是要挨打的节奏。此外,如果是爱尔兰人,直接被其他白人称为乡巴佬,有个专称叫Paddy。老外一说Paddy,就是指爱尔兰人,意思他们都是乡巴佬,这个词一说,爱尔兰人听到就要打你。

  • 多伦多有好些别称,其中以Hogtown出名,因为以前是给大英帝国供应猪肉的,叫猪肉镇。现在还经常见诸报端。此外,还有Liitle York,The Big Smoke。这是安大略湖对岸的纽约人送给多伦多的。因为都叫约克,纽约才是高端大气上档次,纽约有个别称叫The Big Apple。此外,多伦多还可以简写为T.O.

  • 与多伦多类似,卡尔加里别称是Cowtown,渥太华是Bytown。温哥华可以简称Van。Van也指七座的那种家用汽车。温哥华岛、爱德华王子岛的人,可以叫Islander,意思是岛民。

  • 美国简单说The States,夏天呆在加拿大冬天去美国的加拿大人,叫雪鸟Snowbirds。这些没什么贬义。注意,洗手间加拿大人叫Washroom,到了美国要说Restroom。如果你说Washroom,他们可能听不懂,或者皱着眉头觉得你不够尊重。

关于加拿大的一些吃喝

  • 加拿大人最常去的Tim Hortons,他们就简称Tim's 或Timmy's,显得亲切。Double-double, Timbits大家都很熟悉,但美国人是听不懂的。在美国,要老老实实说two cream, two sugar, 或者double cream, double sugar。

  • 在加拿大,要可乐,说Pop就可以了。但是在美国说Pop,他们会给你苏打汽水。

  • Mickey,在加拿大指一种375毫升的酒,在美国你说Mickey,他们会以为你要迷幻药。

  • 在Beer Store里买24瓶装的啤酒,直接说Two four就可以了。你说twenty four bottles beer,显得十分老土。加拿大的维多利亚节,有个别称,就叫May Two-four,意思是到了这一天,就可以开始买24一箱的啤酒了,因为夏天终于开始了。此外,24支装的,也可以简单叫Suitcase,这里不是公文包,而是它的包装就像是一个公文包。所以你直接对柜台说A Bud suitcase,就是指24装的百威啤酒了。Bud就是百威啤酒的简称。

  • Poutine,是加了肉汁的法式薯条,是加拿大的国吃。有一种说法,没玩过或看过冰球,没吃过Poutine,你就不算加拿大人。


一些容易误会的说法

  • 在加拿大,说Wheels,指的就是汽车,比如Where do you park your weels? 不要以为是车轮。

  • 说Runner,不是跑步的人,而是跑鞋。比如Where did you buy this runner?

  • 说Bachelor,如果是租房就不是单身汉、学士的意思,而是单身公寓房,不分卧室和客厅的,连一室一厅都不算。

  • 有人向你要报纸,不是说newspaper,而是简单说paper,或者post,或者wrap。。。总之滑稽的说法很多,但都是指你手中的报纸。

  • 在加拿大,我们冬天戴的毛线帽子有个专有的称呼,叫Toque,魁北克那边叫Tuque,都是一个意思。这个加拿大人都知道,美国人不懂。我们一般不叫Hat/Cap,但如果你说Watch Cap,Knit Cap,则是同一个意思。

  • 在加拿大,loonie指一元硬币,同时代指加元汇率、加拿大经济。美国没有这个词,说给他们听,他们不懂。

  • Hydro,本来是水电的简写,因为以前加拿大的电主要是水电。但现在就指电力了。比如Hydro bill,就是电费账单,而不是水电账单;Hydro pole就指电线杆。


先说这么多吧,休息,休息一下。。。:-)


评论

此博客中的热门博文

在加拿大政坛这么牛,让我们了解一下旁遮普!

10月1日,是中国国庆,加拿大这边也创造了一个历史:几百年来,出了第一个有色族裔,做了加拿大主要政党的党魁,并将于2019年竞选加拿大总理!

他就是年仅38岁的印度移民二代贾米辛格。“辛格”和“旁遮普”,现在已经在加拿大名震朝野了。因为加拿大不过才50万锡克教徒,占总人口不到1.4%,已经出了国防部长、工业部长、基建部长、小企业及旅游部长(兼国会领袖),现在又来了个NDP党魁。

不错,他们都是来自旁遮普的。以前我们已经介绍过锡克教徒,我们今天再简单介绍一下旁遮普吧。旁遮普人相较于其他印裔在加拿大政坛中的显赫,就好比香港华人相较于内地华人,你懂的。



旁遮普是什么意思呢?

中国有四川,旁遮普(Panjab)其实来自波斯语,就是“五川”的意思。panj是五,āb是川,连起来就是“五川”。无独有偶,北美这边在纽约州有五指湖,是易洛魁联盟老家哈。

天竺的五川是什么地方?

那就厉害了。位于天竺西北,是古印度文明发源地印度河流域中上游的五条支流,繁荣富庶。是历代入侵者进入印度恒河流域及腹地的必经之地,也是兵家必争之地。

其战略地位,相当于中国的关中渭河、泾河流域。其西可通阿富汗,其东,可到亚穆纳河畔的千年古都德里。从这个战略位置来说,德里相当于“长安”。

旁遮普地区,就在印度河中上游与恒河中上游地区。雅利安人过来征服了这一地区,并进入恒河流域。古希腊马其顿帝国的亚历山大大帝远征,也征服了旁遮普地区。

后来的征服者就走马观花,直到成吉思汗的子孙又过来占领了德里,建立了莫卧儿王朝。




正是在这样的拉锯争夺中,五百年前,旁遮普地区开山祖师,从印度教和伊斯兰教各取一点,建立了锡克教。他们男子包头巾,女子戴头巾,顽强地在这夹缝中生存。

并在曾国藩时期,建立了锡克帝国,国祚五十年。东印度公司控制印度内陆后,进逼到旁遮普地区,和锡克帝国打了两次战争,把锡克帝国灭了,旁遮普地区,变成英属印度下的一个省。

因为既要防伊斯兰,又要防印度教徒,旁遮普的锡克教徒成为大英帝国忠诚的武士,并派到全世界的战场。220年前,第一个锡克教徒就来到了加拿大。


1947年印巴分治

1947年,印度总督在旁遮普中间划了一条线,旁遮普一分为二,西边的成了巴基斯坦的旁遮普省,以穆斯林为主,东边的成了印度的旁遮普邦,以锡克教徒为主。

旁遮普邦的东南部,印度教徒人口多了起来,1966年印度又把旁遮普邦里分出一个哈里亚纳邦,以印度教徒…

连加拿大人也不太了解的加拿大内阁体系,我们简单了解一下

安德斯里德一个民调显示,半数加拿大对内阁部长们都不太了解。这里咱们简单了解一下。妈妈网的介绍,就是让华人比多数加拿大人还了解加拿大的一些事情。

要了解加拿大的制度,从新总理宣誓就职典礼,可以看得很清楚了。


一、我们看看小特鲁多是怎么宣誓就职的?

我们把加拿大看做一架飞机,我们是飞机上的乘客,机组成员是政府公务员。那么小特鲁多赢了,于是他挑选自己的人马,准备接手飞机,接手了驾驶舱,掌握了飞机,并指挥机组成员。

但需要三个宣誓,三个人签字。向女王(以加拿大总督为代表)宣誓,向女王枢密院(queen's privy council of canada)宣誓,向代表政府的枢密办公室长官(clerk of the privy council office)宣誓。总督、总理和枢密办公室长官三个一起签字,总理就成了。

接下来,是总理一一把自己的弟兄们(30个)推上来,一个接一个做三个宣誓,三个签字,正式成为内阁成员。

总督授予象征国家权力的加拿大国玺,给内阁成员的工部尚书保管,这事儿就成了。大家一起合影留念,政府就建立了。



二、女王枢密院和枢密办公室有什么不同?

一旦当上加拿大的总理和内阁部长,就自动进入了女王枢密院(queen's privy council of canada),成为这个委员会的成员,相当于一辈子成为“王的男人(女人)”,宣誓一辈子效忠的。即使下了台,名字前都加个The Honourable的尊称。

加拿大历届总理和内阁部长,都是这个枢密院的成员,都是“王的男人(女人)”。就是个荣誉和名义上的东西,你懂得。

枢密办公室呢?privy council office,简称PCO,是总理及内阁的直接下级,同时是加拿大政府最高文官机构,他们向总理及内阁提供决策意见,同时执行总理及内阁的命令,监督和运转整个政府服务。

PCO的长官叫clerk of the privy council office,是加拿大政府里文官最高职位。



三、枢密办公室和内阁有什么不同?

内阁部长,是民选的国会议员,由总理挑出来管理国家的。枢密办公室,不是民选的,是技术官僚,是公务员,是通过聘任及一点一点爬上来的。

内阁部长是正职,而副部长则是枢密办公室的。对应的,枢密院最高长官,就是加拿大总理的副职。

民选部长,可能是个外行,但公务员出生的副部长,则是内行。内行向外行汇报…

加拿大人胸前佩戴的是朵什么小红花?

和孩子出门,迎面走来一个加拿大老人,胸前佩戴一枚小红花。这个小红花像罂粟一样鲜艳,在冬日的寒风似乎在讲述一个悲壮动人的故事。

孩子会问:那是什么花?他们为什么会戴这个?



问得好。这个花形状和鲜艳都像罂粟,但其实是和罂粟同科不同种,就好像有些人把加拿大雁当做鸭子一样,因为他们都是鸭科,看着很像,而这个花和罂粟都属于罂粟科。



它叫虞美人。鲜艳、浓烈,全身拥有剧毒。汉语中这个名字来自霸王别姬。西楚霸王的爱姬虞姬自刎,她死的地方长出血红色的小花,于是大家叫这个花虞美人。应为虞美人的凄美故事,后来《虞美人》成为宋词的一个词牌名。最有名的一首《虞美人》是南唐李后主的:

“春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。”

虞美人在中国的故事,也是非常凄美不是吗?



为什么老外纪念一战、二战盟军阵亡将士,也用虞美人花呢?因为,第一次世界大战最惨烈的战场,是比利时南部和法国北部的法兰德斯战场,在这里盟军死伤无数,壕沟里流淌着鲜红的血,偏偏战地上又盛满了虞美人花。

来自安省圭尔夫的加拿大军医约翰麦克雷中校亲眼目睹22岁的年轻战友阿雷克斯赫尔墨的牺牲,第二天写了当时就广为流传的著名诗篇-----《在法兰德斯战场》:

"在法兰德斯战场虞美人迎风开放
开放在十字架之间,一排排一行行
大地是你的色彩,
云雀依旧高歌,展翅在蓝蓝的天上
可你却难以听见,因为战场上枪炮正响

我们死去了,就在几天之前
我们曾经拥有生命,沐浴曙光又见璀璨夕阳
我们爱人也为人所爱,可现在却安息在
法兰德斯战场

继续和敌人战斗吧
颤抖的双手递给你
那熊熊的火炬;勇往直前,将火炬高扬
如果对我们的信念失去信心
我们将不得长眠,尽管虞美人染红
法兰德斯战场"



约翰麦克雷,出生于安省圭尔夫,多伦大学医学院毕业,并曾在金士顿的皇家军事学院受训为炮兵。他曾在多伦多、蒙特利尔等医院工作,并在麦吉尔大学任教。



第一次世界大战爆发,同时身为炮兵、医生和教师的约翰麦克雷,成为加拿大第一炮兵旅的军医。战争第二年,他亲自目睹了好友赫尔墨被炸死,在埋葬战友后,他写下了著名的战斗诗篇《在法兰德斯战场》,并在当年底发表在了英国伦敦杂志《Punch》上,轰动世界。但他本人受命在法国北部创建加拿大第三总医院,在战争结束前夕,不幸因肺炎去世。

第…